العقد (قصة قصيرة)

العقد أو القلادة (بالفرنسية: La Parure)‏ و(بالإنجليزية: The Necklace)‏ هي قصة قصيرة كتبها الكاتب الفرنسي غي دو موباسان عام 1884. ومن المعروف عن نهاية تطورها نهاية ملتوية (سخرية ظرفية)، وهي السمة المميزة لأسلوب دي موباسان. نُشرت القصة لأول مرة في 17 فبراير 1884 في جريدة لو جولوا الفرنسية.[1]

العقد
La Pare
الطبعة الأولى لقصة العقد (La Parure) لـ غي دو موباسان، عام 1884.

الكاتب غي دو موباسان
البلد  فرنسا
اللغة الفرنسية  
النوع الفني قصة قصيرة
تاریخ النشر 1884

تم تمثيل القصة في السينما والتلفزيون عدة مرات.

القصة

قصة "La Parure"، صورة لـ صفحة العنوان في صحيفة Gil Albs، تاريخ 8 أكتوبر 1893.

السيدة ماتيلد لويسيل دوماً تتخيل نفسها أنها أرستقراطية، على الرغم من أنها ولدت في عائلة من الطبقة المتوسطة الدنيا، ولدت دون تخطيط من أهلها فهي كما يُقال "حادث القدر" (بالإنجليزية: accident of fate)‏. تزوجت من موظف (كاتب حكومي) منخفض الأجور اسمه في القصة مونسيور لويسيل أي السيد لويسيل، يحاول دوماً بذل قصارى جهده ليجعلها سعيدة ولكن ليس لديها ما تقدمه. من خلال التسول في العمل يستطيع زوجها الحصول على دعوة لكل منهما من شخصية مهمة من حزب وزارة التعليم. ترفض ماتيلد الذهاب للحفلة لأن ليس لديها من الملابس الجميلة لترتديها، ولا ترغب في الانحراج أمام الطبقة العليا.

زوجها مستاء لرؤية استيائها، فهو يريد أن يراها سعيدة. باستخدام كل المال الذي كان يدّخره لشراء بندقية صيد، يعطي ماتيلد 400 فرنك لشراء ملابس فاخرة. تشتري ماتيلد ثوبًا ولكنها لا تزال غير سعيدة لأنها تفتقر إلى المجوهرات التي ترتديها. لم يكن لدى الزوجين الكثير من المال، لذا يقترح زوجها عليها أن تشتري الزهور لتلبس معها. لا تتفق ماتيلد معه فيقترح عليها اقتراض شيء من صديقتها، السيدة جان فوريستر. تستعير ماتيلد أغنى قطعة من مدام فوريستر، وهي عبارة عن عقد (قلادة) ضخمة من الألماس. تذهب ماتيلد للحفلة وتبهر الجميع، حتى أن صاحب الحفلة رقص معها، وبعد ليلة من السعادة، تغمر خلالها نفسها في حياة البهجة التي تعتقد أنها تستحقها، وعند انتهاء الحفلة تكتشف ماتيلد أنها فقدت القلادة. تحاول إيجاد طريقة سريعة لاستبدالها. تذهب إلى متجر "باليه-رويال" وتجد قلادة مماثلة مقابل 40 ألف فرنك لكن بإمكانها الحصول عليها بمبلغ 36 ألف فرنك. على مدى السنوات العشر القادمة، تظهر علامات الكبر في السن عن ماتيلد وتتخلى عن خادمتها ويبيع الزوجان كل ما يملكانه ويضمنان القروض بأسعار فائدة مرتفعة لدفع ثمن العقد.

وبعد مرور عشر سنين وبعد أن دفعت الدين كله، كانت تسير في الشانزليزيه، ترى ماتيلد فجأة مدام فورستيير، التي بالكاد تعرفها في بلدها الرخيص إلى حد ما. بينما تتحدث النساء، تروي ماتيلد الحقيقية بأنها أضاعت القلادة واستبدلتها من خلال شراء واحدة جديدة ب40 ألف فرنك، وبأنها بسبب مدام فورستيير والقلادة عاشت بشكل متعب ورهيب خلال السنوات العشر الماضية. تشعر السيدة فورستيير بالذهول، وتأخذ يد ماتيلد، وبسخرية وذهول توضح لها أن قلادتها الأصلية كانت مزيفة و"مصنوعة من الألماس الصناعي"، ولم تكن تساوي أكثر من 500 فرنك.

الشخصيات

الشخصيات في القصة:[2]

امرأة جميلة تتوق إلى حياة الرفاهية والثروة.

زوج ماتيلد لويسيل المتفرغ الذي يكتفي بنمط حياته المتواضع. يجد أنه من غير المفهوم تماما أن ماتيلد لا تقبل أسلوب حياتها. ومع ذلك فإنه يرضي رغباتها للتألق والمرح لأنه يود لها أن تكون سعيدة.

صديق ماتيلد الثرية، وهي التي تقرض ماتيلد القلادة.

  • جورج رامبونو ومدام جورج رامبونو (بالإنجليزية: George Ramponneau and Madame George Ramponneau)‏

جورج رامبونو هو صاحب الحفل ووزير التعليم العام، وهو أعلى رتبة من المونسيور لويسيل.

الموضوع

الكاتب غي دي موباسان.

واحدة من الموضوعات داخل "القلادة" هي انقسام الواقع مقابل المظهر. مدام لويسيل جميلة في الخارج، ولكن من الداخل مستاءة من أسلوب حياتها الأقل ثراءً، وهذا يعزز لديها فكرة أن الثروة تعني السعادة. ماتيلد جشعة وهذا ما يتناقض مع زوجها الكربم اللطيف. تعتقد أن الثروة المادية ستجلب فرحتها، وكبريائها يمنعها من الاعتراف بأنها فقدت قلادة فورستير وليس كسرتها.

بسبب فخرها وهاجسها بالثروة، خسرت ماتيلد سنوات من حياتها وقضت كل مدخراتها على استبدال القلادة، فقط لتكتشف أن القلادة الأصلية كانت مزيفة.[3]

توضح القصة قيمة الصدق. لو أن ماتيلد كانت صادقة مع مدام فورستير، فمن المحتمل أنها كانت قادرة على استبدال القلادة بسهولة والاستمتاع بالازدهار الذي كانت تريده ولكن لم يكن لديها.

في بداية القصة كانت امرأة كاذبة. أرادت أن تكذب على الناس وتبين لهم أنها غنية، لذلك كان عليها أن تأخذ القلادة من صديقتها وكذبت مرة أخرى عندما أخبرت صديقتها أنها كسرت القلادة وفقدتها. وعندما قررت أن تقول الحقيقة، علمت الحقيقة، أن القلادة مزيفة!

التأثيرات

فيما يلي تأثير قصة "القلادة" في السينما والتلفزيون:

استلهمت الأعمال التالية جزئياً من "القلادة":

مراجع

  1. Roberts, Edgar (1991). Writing Themes About Literature (الطبعة 7th). Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall. صفحة 4. ISBN 9780139710605. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. GradeSaver. "The Necklace Characters". www.gradesaver.com (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 14 أبريل 2018. اطلع عليه بتاريخ 17 نوفمبر 2018. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  3. "The Necklace Themes - eNotes.com". eNotes. مؤرشف من الأصل في 9 يوليو 2018. اطلع عليه بتاريخ 14 نوفمبر 2016. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. Dillon, Michael (2010). China: A Modern History. London: I. B. Tauris. صفحة 207. ISBN 9781850435822. OCLC 705886007. مؤرشف من الأصل في 24 ديسمبر 2019. اطلع عليه بتاريخ 09 يوليو 2012. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. Rudden, Liam (15 August 2008). "Mathilde makes it to the stage". Edinburgh Evening News. مؤرشف من الأصل في 24 سبتمبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 23 يوليو 2010. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. සිංහල සාහිත්‍ය සංග්‍රහය. Colombo: Education Publication Dept. Sri Lanka. 2016. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. James, Henry. "Paste". The Henry James scholar's Guide to Web Sites. مؤرشف من الأصل في 18 مايو 2017. اطلع عليه بتاريخ 27 سبتمبر 2014. The origin of "Paste" is rather more expressible. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  8. Shukman, Henry (28 May 2004). "Homage to Maupassant". The Guardian. مؤرشف من الأصل في 24 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  9. Von Bernewitz, Fred and Geissman, Grant. Tales of Terror! The E.C. Companion, Seattle: Gemstone Publishing and Fantagraphics Books, 2000, p. 198.

    وصلات خارجية

    • بوابة روايات
    • بوابة باريس
    • بوابة أدب
    • بوابة أدب إنجليزي
    • بوابة أدب فرنسي
    • بوابة فرنسا
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.