فادية الفقير

فاديا الفقير (بالإنجليزية: Fadia Faqir)‏، كاتبة وروائية أردنية/بريطانية وأكاديمية مستقلة تهتم بقضايا حقوق الإنسان. ولدت في عمان، الأردن،[2]، ووالدها أردني من قبيلة العجارمة أما والدتها فهي شركسية.

فادية الفقير
معلومات شخصية
الميلاد 1 يناير 1956
عمان/الأردن
الجنسية أردنية
الحياة العملية
المدرسة الأم مدرسة طب جامعة شرق أنغليا
المهنة كاتِبة  
اللغات الإنجليزية [1] 
موظفة في جامعة درم  

حياتها

ولدت في عمان عام 1956، و تعلمت في الأردن ثم بريطانيا. حصلت على البكالوريوس في الأدب الإنجليزى من جامعة الأردن و عمان. قبل رحيلها إلى بريطانيا عام 1984 لتكمل الماجستير في الكتابة الإبداعية في جامعة لانكستر (Lancaster University.). منحتها جامعة ايست انجليا (University of East Anglia) بأول شهادة دكتوراه في الكتابة الإبداعية و النقدية عام 1990.[3] نشرت دار بينجوين روايتها الأولى بعنوان ( نيسانيت). تدور أحداثها في دولتين بالشرق الأوسط، و تروى قصة فتاة تم القبض على والدها بسبب نشاطه السياسى و مقاتل فلسطينى قبضت عليه السلطات الإسرائيلية. نشرت دار كواترت للكتب ثاني رواية لها بعنوان (أعمدة الملح) في عام 1996. ترجمت إلى الألمانية و الدانمركية و الهولندية والرومانية والبلغارية. تجمع بين تقاليد القص العربية و أساليب السرد الحديث.[4] ترسل رسالة نسوية قوية متعلقة بامراتين عربيتين. إحداهن من البادية و الأخرى من المدينة. سجنتا كلاجئتين، الأولى نتيجة تصرف أخيها و الثانية نتيجة تصرف زوجها. تلقى الكاتبة باللوم على المجتمع الذكورى في وطنها و تدخل الاستعمار البريطانى في مصير المرأتين.
في عام 2007 نشرت دار دبل داى روايتها الثالثة بعنوان اسمى سلمى (الولايات المتحدة الأمريكية، صرخة حمامة). تروى القصة حياة امراة عربية تسمى سلمى منذ بداية حياتها البدوية حتى إنجابها ابنه غير شرعية و خوفها من وقوعها ضحية للقتل بدعوى الشرف على يد شقيقها. اضطرت إلى السفر لبريطانيا كلاجئة. تعانى كمهاجرة من اللامبالاة و العنصرية و تشتاق العودة إلى وطنها لتجد ابنتها. لكن بالنسبة لها فإن الدين و الوطن متشابكين و كلاهما قاس و مواقع الإدانة العامة و الذنب الفردى.[5] اسمى سلمى ترجمت إلى 13 لغة و نشرت في 16 دولة. نشرت دار ويبر للدراسات مقدمة روايتها الرابعة (في مطبخ منتصف الليل) التي نالت جائزة الخيال عام 2009. نشرت فقير نصوص مسرحية و قصص قصيرة من ضمنها " جدار الفاصل" التي نشرتها في كتاب ( الشمال الجاذب) عن دار نيو رايتنج نورث في عام 2005. قدمت و حررت (في بيت الصمت): مقالات سير ذاتية لكاتبات عربيات، نشرت في عام 1998. هذا يشكل جزء من السلسلة الحائزة على جوائز، كاتبات عربيات (مترجمة من العربية) عن دار جرانت و التي كانت فقير محررة بها. حتى عام 2005 كانت فقير محاضرة و منسقة لمشروع دراسات المرأة في الشرق الأوسط في مركز الدراسات الشرق أوسطية و الإسلامية بجامعة دورهام. منذ ذلك الحين ينصب اهتمامها على الكتابة الخيالية و تعليم الكتابة الإبداعية و حاليًا تشغل منصب زميل كاتب في كلية سانت ايدين جامعة دورهام. أعمال فقير مكتوبة بالكامل باللغة الإنجليزية و تعد موضوعًا للأبحاث الأكاديمية و المناقشات.[6] خاصة لترجمتها جوانب من الثقافة العربية. تتسم بأسلوبها الفريد و دمجها للقضايا المتعلقة بحياة المرأة في دول العالم الثالث و الهجرة و الثقافة المشتركة بينهما.

الروايات

  1. أشجار الصفصاف لا تبكى، كتب هيرون 2014
  2. اسمي سلمى (العنوان في أمريكا ) صرخة حمامة، ترانسورلد 2007
  3. أعمدة الملح ، كتب كوادرت 1996
  4. نيسانيت، بينجوين 1988
  5. في بيت الصمت، مقالات السيرة الذاتية للكاتبات العربيات، حررها و شارك في ترجمتها شيرلى ابير Shirly Ebber
  6. قراءة: جارنت للنشر المحدود عام 1998

القصص القصيرة

  1. "السيد سفيان ضيدان: الدكتور يلتقي مونيك"، موفينج وارلد: مجلة لنقل الثقافات عن طريق الكتابة، 2009
  2. "مطبخ تنظيم القاعدة"، ويبر ستديز، 2009
  3. "اسمي سلمى"، ليسان، رقم 5، 2008، ص. 96-103 (الألمانية)
  4. "الجدار الفاصل"، نيو رايتنج نورث، عام 2004، وفي ماجنتك نورث، 2005
  5. "قلوب أرجوانية"، المنزل، فنون داعش و ستوديو الطباعة الشمالى، 2004

نصوص شعرية

فيما يتعلق بالحرب (صورة و نص) مع المصور ريتشارد هانسون، مركز نقل الثقافات عن طريق الكتابة و الأبحاث، جامعة لانكستر عام 2008 " صوفيا بلوز" مجنتك نورث، نيو رايتنج نورث، 2005

فصول في كتب

  1. "حكايات الحرب: المرأة العربية في عين العاصفة"، الخليج بين الولايات المتحدة، حررته فيكتوريا بريتين، فيرجو بريس، لندن، 1991، الصفح من 61 ل 77
  2. " الاإحتفال الغربي و الغضب العربي" ما وراء حرب الخليج، حرره جون جيتنجز، المعهد الكاثوليكى للعلاقات الدولية، لندن عام 1991
  3. " البحث عن الأندلس: الأدب العربي اليوم" في أطلس الأدب حرره مالكوم برادبرى، نسخة دى اجوستيني، لندن، 1996، الصفحات من 291 ل 294.
  4. " هل أعمدة الملح قصة إسلامية؟ " 2 ، جلال عبدون خان و ادريان هاري. الإنجليزية و الإسلام: لقاءات إبداعية 96، الجامعة الدولية للدراسات الإسلامية في ماليزيا عام 1998، الصفحات من 123 ل 137
  5. " ديمقراطيات بلا ديمقراطية المرأة العربية و المواطنة" المواطنة و الديمفراطية في البلاد العربية ، مركز دراسات الالوحدة العربية بيروت 2001 الصفحات من 181 ل 217. ناقشها عبد الحميد إسماعيل الأنصاري)

المقالات

  1. " فلسطين المحتلة: الكاتب كشاهد عيان" (مقال مرجعى) ربع العالم الثالث، المجلد 9 رقم 4 أكتوبر 1987 صفحة 1495 – 1409
  2. " ما وراء عاصفة الصحراء: التعامل الغربي مع العالم العربي" في مجلة الكوكب العدد 85 إصدار فبراير /مارس 1990 الصفحات 3-8
  3. " “L’Islam e le sue guerriere ( الحرب الغير معروفة للنساء العربيات) في موندوبيرايو العدد 1 يناير 1992 الصفحات 36- 38
  4. " إضافة الطابع الجنسي للديمقراطية و الإسلام" ربع العالم الثالث المجلد 18 العدد 1 عام 1997 الصفحات 165 _ 174
  5. " الديمقراطية العربية ناقص السيدات: الجنس و الديمقراطية و المواطنة في الأردن" النساء الآسيويات المجلد 11، 2000 الصفحات 61 _ 89
  6. " ديمقراطيات بدون ديمقراطية؟: المرأة العربية و المواطنة" ، جريدة المستقبل المجلد 24 العدد 271 يوليو _ سبتمبر 2001 الصفحات 28 _55
  7. " أين هو مصنع W؟ النساء و الحرب في أفغانستان" الديمقراطية المنفتحة 27 فبراير 2002
  8. " فقد في الترجمة: الكتاب العربي في لغة الاخر" دليل الرقابة المجلد 33 القضية 211 ابريل 2004
  9. " الأنثى و القتال" المسلم الناقد القضية 1 يناير _ مارس 2012

السلاسل المعدلة

سلسلة كاتبات عربيات ، جرانت للنشر ابريل 1995 _ ابريل 1996 بركات، هدى، حجر الضحك، نانا، حميدة، الوطن، بكر، سلوى، المركبة الذهبية، بدر، ليانا، عين المرأة، ممدوح، عليا، كرة العث.

المسرحيات

ل#ا تدر رأسك (العنوان الدنماركى “ALTID FREMMED HVOR DU GÅR”) ابتكار و إخراج ماليني فرومي، المقهى المسرحي، كوبنهاغن 2006

  1. " سلمى يا سلمى" مونولوج جزء من الف ليلة و ليلة، إخراج الآن ليديارد مسرح بيتى نانسن ، كوبنهاغن 2002
  2. " مصنع الورق" و " أيميلات لشهرزاد" مسرحية قصيرة من الف ليلة و ليلة الآن ، ابتكرها و اخرجها الآن ليديارد، 2005

الجوائز

  1. الترجمة الدنماركية عن اسمى سلمى رشحت لجائزة ALOA للأدب و التي تمنح سنويًا من قبل مركز الادب من افريقيا و آسيا و أمريكا اللاتينية و أوقيانوسيا في الدنمارك 2010
  2. " مطبخ تنظيم القاعدة"التي نشرتها جريدة دراسات ويبر فازت بجائزة دكتور نايلة س. سيشاشارى للخيال 2009
  3. رشحت الترجمة الدنماركية لأعمدة الملح لجائزة ALOA للأدب و التي تمنح سنويا من قبل مركز الادب من افريقيا و آسيا و أمريكا اللاتينية و أوقيانوسيا في الدنمارك 2001
  4. سلسلة الكاتبات العربيات (رئيس التحرير فاديا الفقير) نالت جائزة نساء في مغامرة النشر الجديدة 1995

المراجع

  1. http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb13592941v — تاريخ الاطلاع: 10 أكتوبر 2015 — المؤلف: المكتبة الوطنية الفرنسية — الرخصة: رخصة حرة
  2. فادية الفقير وزارة الثقافة الأردنية نسخة محفوظة 5 يناير 2020 على موقع واي باك مشين.
  3. UEA نسخة محفوظة 07 نوفمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  4. Fadia Suyoufie, "The Appropriation of Tradition in Selected Works of Contemporary Arab Women Writers", Journal of Arabic Literature 39 (2008), 230. Jump up
  5. Geoffrey Nash, Review of My Name is Salma, Wasafiri, 58 (2009), 91.
  6. إقرأ مقالات Diya Abdo, and Fadia Suyoufie & Lamia Hammad, in Layla al Maleh (ed.), Arab Voices in Diaspora: Critical Perspectives on Anglophone Arab Literature, Amsterdam: Rodopi, 2009; Geoffrey Nash, The Anglo-Arab Encounter: Fiction and Autobiography by Arab Writers in English, ch. 4, Oxford & Bern: Peter Lang, 2005
    • بوابة المملكة المتحدة
    • بوابة أدب عربي
    • بوابة المرأة
    • بوابة الأردن
    • بوابة أعلام
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.