عبد الواحد راستي (شاعر)
عبد الواحد راستي هو ( حاج عبد الواحد أحمد عبد الله (أودُل) راستى )، من مواليد قرية كوخرد التابعة لمدينة كوخرد في عام (1349 و توفى في عام 1433) للهجرة، الشاعر « عبد الواحد راستي » من الشعراء المعدودين في منطقة جنوب إيران ومناطق بر فارس والقرى التي تتبع ناحية كوخرد (بالفارسية:بخش كوخرد) من توابع مدينة بستك وتقع في غرب محافظة هرمزگان في جنوب إيران. أديب و شاعر كوخردي معروف. له ديوان بأسم «دیوان القصائد»، يحوي القصائد عدة، و يشمل ابيات جميلة في بر الوالدين. وكان الشاعر يتخلص في أشعاره بـ(ابن أحمد).واحياناً بـ(راستي) وتعني « اَلصِدق » أو « الصادِق ».[1][2][3]
شاعر عبدالواحد راستي | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 1349 للهجرة. ناحية كوخرد |
الوفاة | 1433 للهجرة. رأس الخيمة - الإمارات العربية المتحدة |
الجنسية | إيران |
اللقب | شاعر راستي كوخردى |
الحياة العملية | |
التعلّم | الكتاتيب ، دار العلم ناحية كوخرد |
المهنة | شاعر |
المواقع | |
الموقع | کوخرد |
نبذة عن حيات الشاعر
ولد الشاعر « عبد الواحد راستي » في سنة 1349 للهجرة، في قرية ناحية كوخرد في بلدة كوخرد من توابع مدينة بستك في محافظة هرمزگان في جنوب غرب إيران . درس في مدرسة الحى أ ى (الفريج) في كتاتيب القرية التي كان يقطنها. بدأ الشعر في أيام الصبا. وكان لايتجاوز عمره الخامسة عشر عندما بدأ الشعر.[1]
هجرته إلى الشارقة
رحل مع اهله إلى إمارة الشارقة في الإمارات العربية المتحدة ختم القرآن وهو في السابعة من العمر.[2]
وفاته
توفي الشاعر « عبد الواحد راستي » في يوم الخميس الموافق 20 من شهر الجمادي الأولى من عام 1433 للهجرة الموافق 12 من ابريل من عام 2012 للميلاد، في مدينة رأس الخيمة في الإمارات العربية المتحدة وهو يناهز العمر (84) عاماُ ودفن هناك.[3]
شعرهِ
امتاز أسلوب « الشاعر الحاج عبد الواحد راستي » بمتانة لغته ورصانة أسلوبه، وله آثار كثيرة في النثر والشعر واللغة أشهرها قصيدة "(برالوالدين) " حيث رتب إلى عدة أبواب منها الاجتماع والوصف والرثاء، كذلك له قصائد جميلة في وصف الربيع والأمطار، وعالم المرأة والمقطعات الشعرية الجميلة.[1][3]
مراجع
- الكوخردى، محمد، بن يوسف، (كُوخِرد حَاضِرَة اِسلامِيةَ عَلي ضِفافِ نَهر مِهران Kookherd, an Islamic District on the bank of Mehran River) الطبعة الثالثة ،دبي: سنة 1997 للميلاد
- محمدیان، کوخردی، محمد، “ «به یاد کوخرد» “، ج1. چاپ أول، دبی: سال انتشار 2002 میلادی.(فارسي)
- دیوان: (اشعار دیوان نعت نامه حضرت) مطبوع
من شعره
بخل و حسد
بَر زَبان آرَم أَوَل نام خُدا | بَعد بَر نام رَسُولَش مُصطَفا | |
چَند کَلام دارَم سُخَن تُو گُوش کُن | شَربَتی اَز دَست ساقی نُوش کُن | |
اَز بَخیلی وُحَسادت دُور شُو | چُون خُوَر أَندَر سَماء پُر نُور شُو | |
تُو مَکُن بَر کاخ نِشینان را نِگاه | شِیب دَستان بین بُکُن حَمدِ اِله | |
میکُنَد سَنگین بار تُو حَسَد | نِعمَتَت فاسِد کُنَد أَندَر جَسَد | |
هَم کُنَد فاسِد وُهَم گَردَد حَرام | این بُوَد سُود حَسَد أی بانِظام | |
بُخل وبُغض أَصلاً نَدارد هیچ ثَمَر | دُورَت أَندازَد زخَلاق بَشَر | |
گَر سَخی باشی ویا أَهل کَرَم | پیش حَق دایم تُو باشی مَحتَرَم | |
اَز کَرَم قَلب تُو را رُوشَن شَوَد | مَنزل دنیا و دین گلشن شَوَد | |
تُو بُکُن گُستَردَه خانی اَز کَرَم | حاتم ثانی تُو باشی لاجَرَم | |
تُو مَنِه دِل أَندَر این دارَ اْلفَنْاء | رُوز شَب بفرست دُروُد بَر مُصطَفْا | |
لَحظَه أی صَدبار دُرُود بادا مُدام | باد بَرآن سَید والا مَقام | |
مَا گنهکاریم بَدرگاه أت بَسی | غَیر حَق دیگَر نَداریم هیج کَسی | |
قَد تِعداد هَزار بار سِمسِمی | باد دُرُود بَر آن رَسُول هاشِمی | |
تُو زفَضل خُود وبَرکات رَسُول | اِلتِماس « اِبنِ اَحمَد » کُن قَبُول | |
« اِبنِ اَحمَد » چَند کَلامی مُختَصَر | گُفت نَمی دانَد مُفید أَست یا ضَرَر |
( بـّر الوالدین)
احترام پدر و مادر
أی خداوند عزیز مهربان | عقل و هوشم کم مکن دراین زمان | |
تاکنم نقلی برای مؤمنان | گر چه هوشیار أند چنین أست وچنان | |
أی عزیزان بشنوید قول مرا | گرکنی گوش سالمی هر دوسرا | |
خشم مکن تو بر پدر و مادرت | سالها زحمت کشیدند از برت | |
مادران رنج وتعب بردند بسی | نیست دلسوز مثل مادر هیچ کسی | |
برتو کرده حمل نه ماه تمام | تابه دنیا آمدی أی بانظام | |
این زمان تو قدر مادر را بدان | تاشوی محسوب زقوم مؤمنان | |
در مطیع مادرت باش أی پسر | تا نباشی روز محشر در خطر | |
مادرت واجب بود بر احترام | أی پسر بشنو زمن تو این کلام | |
حق مادر زیاد باشد أی فلان | سه برابر از پدر زیادتر بدان | |
مادرت هرگز مرنجان أندکی | میشوی از مؤمنان را بیشکی | |
خوب بدان قدر پدر با مادرت | رنج بسیاری کشیدند بر سرت | |
احترام شان واجب است درکل حال | بشنو از من ای عزیز نیک خصال | |
والدینت شاد بگردان روز و شب | مستحق أند أی عزیز خوش لقب | |
أمر ایشان را بجا آور شتاب | تاشوی آزاد تو در روز حساب | |
هم بکن خوشنود خداوند کریم | تاکه بخشد برتو جنات النعیم | |
قدر مخلوقات بحر وبر دگر | باد درود بر حضرت خیر البشر | |
« ابن احمد » پرگناه ومعصیت | یا الها بهر من کن مغفرت | |
بندگانت جملگی آزاد کن | روز محشر قلب ایشان شاد کن |
المصادر والمراجع
- محمدیان، کوخردی، محمد. به یاد کوخرد ج2. چاپ أول، دبی: سال انتشار 2003 میلادی.
- دیوان: (اشعار دیوان نعت نامه حضرت) مطبوع.
- الکوخردی، محمد، بن یوسف، (کُوخِرد حَاضِرَة اِسلامِیةَ عَلی ضِفافِ نَهر مِهران Kookherd, an Islamic District on the bank of Mehran River) الطبعة الثالثة، دبی: سنة 1997 للمیلاد.
انظر أيضاً
- كوخرد حاضرة إسلامية على ضفاف نهر مهران
- دوكنبدان
- الشاعر معروف كوخردي
- الشاعر محمد أربابي
- عبدالرزاق المشايخي
- الشاعر عبدالخالق فرخزاد
- فروغ فرخزاد
- بوابة إيران
- بوابة شعر
- بوابة أعلام