حطام السفينة إدموند فيتزجيرالد (أغنية)

أغنية حطام السفينة إدموند فيتزجيرالد (بالإنجليزية: The Wreck of the Edmund Fitzgerald)‏ هي أغنية ناجحة كتبها المغني وكاتب الأغاني الكندي جوردون لايتفوت [1] وأداها لإحياء ذكرى غرق ناقلة البضائع إدموند فيتزجيرالد[2] على بحيرة سوبيريور في 10 نوفمبر 1975[3]، إستوحى لايتفوت إلهامه من مقالة المجلة الأسبوعية الأمريكية نيوزويك حول الحدث ، "الشهر الأكثر قسوة The Cruelest Month" التي نشرت في عددها الصادر في 24 نوفمبر 1975. [4][5]

حطام السفينة إدموند فيتزجيرالد
الأغنية

الفنان جوردون لايتفوت  
تاريخ الإصدار أغسطس 1976 
التسجيل تسجيلات ريبرايز   
النوع فولك روك  

يُعتبر لايتفوت هذه الأغنية أفضل أعماله.[6] صدرت الأغنية في ألبوم عام 1976 لجوردون لايت فوت "حلم وقت الصيف Summertime Dream"[7]، وإحتلت الأغنية منفردة[8] المركز الأول[9] في قوائم أفضل الأغاني في كندا في 20 نوفمبر 1976[10]، بعد عام من الكارثة.[11] صعدت الأغنية إلى المركز الأول في الولايات المتحدة على قوائم الكاش بوكس Cashbox[12]، والمركز الثاني لأسبوعين على قوائم البيلبوردBillboard Hot 100، مما يجعلها ثاني أكثر أغاني لايتفوت نجاحًا، بعد أغنية "غروب Sundown"[13]، بينما لم تحقق في بريطانيا نجاحًا يُذكر.[14][15]

كلمات الأغنية

ضاق ذرعًا لايتفوت بصعوبة كتابة الأغنية، وحذف كثيرًا من أحداث الكارثة لإعتبارات فنية في الكتابة.[16] قام ليني وارونكر Lenny Waronker منتج وصديق لايتفوت بحل هذه المشكلة عندما قال: "فقط أذكر الأحداث كما حدثت".[17][18]

الأسطورة مستمرة من تشيبيوا حتى The legend lives on from the Chippewa on down                                                  

البحيرة الكبيرة المسماة جيتشي جو "of the big lake they called "Gitche Gumee

يقال إن البحيرة لا تكف عن إستقبال موتاها أبدًا The lake, it is said, never gives up her dead

عندما تصبح سماء نوفمبر قاتمة when the skies of November turn gloomy

مع حمولة من خام الحديد أكثر من ستة وعشرون ألف طن With a load of iron ore twenty-six thousand tons more

من وزن إدموند فيتزجيرالد فارغه than the Edmund Fitzgerald weighed empty

كانت تلك السفينة العظيمة مثل عظام يمكن مضغه that good ship and true was a bone to be chewed

عندما جاءت عواصف نوفمبر في وقت مبكر when the "Gales of November" came early

كانت السفينة مفخرة أمريكية The ship was the pride of the American side

عائدة من بعض المطاحن في ويسكونسن coming back from some mill in Wisconsin

هناك سفن شحن كبيرة ، كانت هذه أكبرهم تقريبًا As the big freighters go, it was bigger than most

مع طاقم وقبطان جيد متمرس with a crew and good captain well seasoned

تم إبرام بعض شروط مع شركتين للصلب concluding some terms with a couple of steel firms

عندما غادروا محملين بالكامل لكليفلاند when they left fully loaded for Cleveland

وفي وقت لاحق من تلك الليلة عندما دق جرس السفينة And later that night when the ship's bell rang

هل يمكن أن تكون الرياح الشمالية التي شعروا بها؟ could it be the north wind they'd been feelin

أحدثت الريح في الأسلاك صوت خريرا مثيرًا The wind in the wires made a tattle-tale sound

وإنكسرت موجة فوق الأسوار and a wave broke over the railing

وعرف كل رجل، كما عرف القبطان And ev'ry man knew, as the captain did too

أن ساحرة نوفمبرجاءت لتسلبهم 'twas the witch of November come stealin'

جاء الفجر متأخرًا وكان على الإفطار الإنتظار The dawn came late and the breakfast had to wait

 عندما هبت رياح نوفمبر  when the Gales of November came slashin

عندما جاء وقت الظهر، كان الجو متجمداً When afternoon came it was freezin' rain

في مواجهة إعصار الرياح الغربية  in the face of a hurricane west wind                            

عندما جاء وقت العشاء، جاء الطاهي العجوز على ظهر السفينة قائلاً When suppertime came the old cook came on deck

يا رفاق، من الصعب جدًا إطعامكم "Sayin' "Fellas, it's too rough t'feed ya

قال إنه في السابعة مساءً، إنهارت فتحة رئيسية  At seven P.M. a main hatchway caved in; he said     

يا رفاق، من الجيد أن أخبركم "Fellas, it's bin good t'know ya"

القبطان أبرق أن لديه ماء يتسرب   The captain wired in he had water comin' in           

وأن السفينة الطيبة وطاقمها في خطر and the good ship and crew was in peril

وفي وقت لاحق من تلك الليلة عندما إختفت الأضواء عن الأنظار And later that night when 'is lights went outta sight

جاء حطام السفينة إدموند فيتزجيرالد  came the wreck of the Edmund Fitzgerald              

لا أحد يعرف أين كانت محبة الله  Does any one know where the love of God goes            

عندما حولت الأمواج الدقائق إلى ساعات؟   when the waves turn the minutes to hours?         

يقول الباحثون جميعًا إنهم مشطوا خليج وايتفيش  The searchers all say they'd have made Whitefish Bay                  

إذ أضافوا خمسة عشر ميلاً إضافيًا خلفهم   if they'd put fifteen more miles behind 'er             

ربما تفرقوا أو ربما إنقلبوا They might have split up or they might have capsized

ربما تكون قد تحطمت بالأعماق وأمتلأت بالماء  they may have broke deep and took water                                                                    

وكل ما تبقى هو الوجوه والأسماء   And all that remains is the faces and the names                   

من الزوجات والأبناء والبنات of the wives and the sons and the daughters

بحيرة هورون تمرح، وبحيرة سوبريور تغني  Lake Huron rolls, Superior sings                                       

في غرف قصورها ذات المياه الجليدية   in the rooms of her ice-water mansion                   

ميشيغان العجوز تبخر مثل أحلام شاب Old Michigan steams like a young man's dreams

الجزر والخلجان للرياضيين  the islands and bays are for sportsmen                    

وأبعد من بحيرة أونتاريو   And farther below Lake Ontario                               

تأخذ ما يمكن أن ترسله بحيرة إيري لها takes in what Lake Erie can send her

وتذهب القوارب الحديدية كما يعلم البحارة جميعًا And the iron boats go as the mariners all know

عندما نذكر عواصف نوفمبر  with the Gales of November remembered                                                                                                                                                     

في قاعة قديمة بالية في ديترويت صلوا In a musty old hall in Detroit they prayed 

في كاتدرائية جنود البحرية  "in the "Maritime Sailors' Cathedral

دق جرس الكنيسة تسعة وعشرين مرة  The church bell chimed 'til it rang twenty-nine times

لكل رجل  كان في إدموند فيتزجيرالد  for each man on the Edmund Fitzgerald

الأسطورة مستمرة من تشيبيوا   The legend lives on from the Chippewa on down

مراجع

  1. "This Goose Is Golden". www.lightfoot.ca. مؤرشف من الأصل في 25 فبراير 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. "Wreck Of The Edmund Fitzgerald - Gordon Lightfoot Song Lyrics & Annual Events". gordonlightfoot.com. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  3. Bul, George; a (2010-10-05). "Mariners' Church of Detroit". Hour Detroit Magazine (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 10 أبريل 2019. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. DeYoung, Bill. "If you could read his mind". Connect Savannah. مؤرشف من الأصل في 19 نوفمبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. "Item Display - RPM - Library and Archives Canada". web.archive.org. 2012-10-15. مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. "Remembering the wreck of the Edmund Fitzgerald, 36 years later". Jalopnik (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. "Cash Box Top Singles - 1976". web.archive.org. 2016-03-04. مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  8. "Official Singles Chart Top 50 | Official Charts Company". www.officialcharts.com (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 20 مارس 2018. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  9. "Wreck of the Edmund Fitzgerald....37 years ago today!! : The Steel Guitar Forum". bb.steelguitarforum.com. مؤرشف من الأصل في 24 أكتوبر 2016. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  10. "Item Display - RPM - Library and Archives Canada". web.archive.org. 2016-03-19. مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  11. "Being there at the recording of TWOTEF - Gordon Lightfoot Forums". www.corfid.com. مؤرشف من الأصل في 24 أكتوبر 2016. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  12. "Bruce Cockburn - Bruce Cockburn & Toronto: A Historical Tour - #17". cockburnproject.net. مؤرشف من الأصل في 24 أكتوبر 2016. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  13. "Wayback Machine". web.archive.org. 2016-04-05. مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  14. "Cash Box YE Pop Singles - 1976". cashboxmagazine.com. مؤرشف من الأصل في 03 مايو 2019. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  15. "Gabby Road by Four Bitchin' Babes on Amazon Music - Amazon.com". www.amazon.com. مؤرشف من الأصل في 04 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  16. "West, Camille - Mother Tongue (Maternal Madness Month By Month) - Amazon.com Music". www.amazon.com. مؤرشف من الأصل في 05 مارس 2016. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  17. Brown, Joe (1985-05-17). "Hill Bent for Laughter". Washington Post (باللغة الإنجليزية). ISSN 0190-8286. مؤرشف من الأصل في 28 أبريل 2019. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  18. "Back Home In Derry". Christy Moore. 2012-02-17. مؤرشف من الأصل في 17 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)

    وصلات خارجية

    • بوابة كندا
    • بوابة موسيقى
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.