لغات اليمن

اللغة العربية هي اللغة الرسمية مع وجود أقلية تتحدث باللغة المهرية في شرقي البلاد ويستعمل اليهود العبرية والآرامية خلال الصلوات والحصص الدينية ولديهم لهجتهم الخاصة عند الحديث بالعبرية. ولسكان سقطرى لغتهم الخاصة هي اللغة السقطرية ولا علاقة للمهرية والسقطرية بالعربية الجنوبية القديمة التي كانت سائدة في اليمن أيام التاريخ القديم [1] كان اليمنيون قديما يتحدثون بأربع لهجات ضمن ما عرف باللغات الصيهدية وهي اللغة السبئية والقتبانية والمعينية والحضرمية ودونوا كتابتهم بخط المسند والزبور وكانت اللغة السبئية هي الأكثر انتشارا وتدوينا [2] بالإضافة للغة "شبه سبئية" كانت مستخدمة في نجران وقرية الفاو. خط المسند كان نظام الكتابة الأقدم في شبه الجزيرة العربية ويعتبر أبجدية شقيقة للأبجدية الفينيقية ومتفرعا الأبجدية السينائية الأولية [3] واستعمل للتدوين من قبل المتحدثين بالعربية الشمالية القديمة واللغات الإثيوبية السامية فالمسند هو الخط العربي الأصلي فلم يطور سكان تلك المناطق نظام كتابة خاص بهم إلا أن جهود مبشري الكنائس الشرقية ساهم في انتشار القلم النبطي المتأخر وهو أحد الخطوط السريانية على حساب المسند لإنه أسهل [4] وساهم دخول اليمنيين في الإسلام إلى هجرهم قلمهم القديم واستبداله بالأبجدية النبطية المتأخرة التي دون بها القرآن [5] يتحدث اليمنيون اليوم العربية باللهجة اليمنية وهي لهجة متطورة ومرتبطة ارتباطا وثيقا باللغة القديمة [6] وهي ثلاث لهجات بتفرعات لهجة صنعانية ولهجة حضرمية ولهجة تعزية-عدنية بالإضافة للهجة بدوية لسكان مأرب والجوف وبادية حضرموت ولكل من هذه اللهجات خصائص ومميزات [7][8]

اللغة القديمة

اللغة العربية الجنوبية القديمة هي عبارة عن أربع لغات متقاربة جدا هي اللغة السبئية و اللغة القتبانية و اللغة الحضرمية و اللغة المعينية. أقدم الكتابات التي تشير إلى هذه اللغة يعود إلى القرن التاسع قبل الميلاد و يعدها الباحثون فرعا من الأبجدية السينائية الأولية[9] توقف استخدام هذه النصوص حوالي القرن الميلادي السادس (554 م) أي حوالي 60 سنة قبل البعثة النبوية و تعتبر لغة شقيقة للغة الفينقية و ليست تطورا عنها [10][11] تمت إستعارة أبجديات العربية الجنوبية القديمة للتدوين من قبل المتحدثينباللغة العربية الشمالية القديمة[12][13] و كذلك المتحدثون باللغة السامية الأثيوبية , استعاروا أبجدية العربية الجنوبية للتدوين قرابة القرن التاسع قبل الميلاد [10] هناك احتمال أن استعمالها توقف مع اعتناق ملوك حمير للمسيحية أواخر القرن الرابع الميلاد نتيجة التأثر باللغة السريانية [13]

حروف اللغة العربية الجنوبية القديمة و طريقة نطقها[14][15][16]

الخط المسند
الحروف
النطق
فصحى

ألف (كالعدد 1000)
ألف

بيت
باء

تايت
تاء

ثاوي
ثاء

جمال (جيم مصرية)
جيم

حرم
حاء

خوت
خاء

دالت
دال

ذاو
ذال

ريس
راء

زاي
زين

سات
سين

تسا
لايوجد

شوت
شين
الحروف
النطق
فصحى

صداي
صاد

ضابا
ضاد

طاوي
طاء

ظاوي
ظاء

عين
عين

غين
غين

أف
فاء

قاف
قاف

كاف
كاف

لاوي
لام

ماي
ميم

ناي
نون

هوي
هاء

واوي
واو

يامن
ياء

اللهجات اليمنية الحالية

توجد في اليمن ثلاث لهجات رئيسية ذات تفرعات هي الصنعانية واللهجة الحضرمية واللهجة العدنية. وهي لهجات متطورة عن اللغات القديمة[17]

يتحدث لهجة صنعاء أهل صنعاء بطبيعة الحال وما حولها ويقلبون الدال طاء وينطقون القاف كالجيم المصرية وتأثرت اللهجة بعدد من الكلمات التركية. لديهم مصطلحات مميزة لا توجد إلا لديهم مثل "مه" وتعني "ماذا" و "ساع" وهي مرادف لكلمة "مثل" و "شابدع" وتعني "أبدأ" وغيرها[18]

لهجة أهل السواحل في حضرموت تختلف عن الوديان فيقلبون الجيم ياء عند حديثهم وتشبه اللهجة البحرانية إلى حد ما. تنطق القاف كالجيم المصرية كذلك ويستبدل الكاف بالشين في آخر الكلمة عند التأنيث ومن كلماتهم "الريم" وتعني "السطح" و "ضبح" وتعني "الملل" و "جم" وهي مرادف لـ"كثير" ويستعملون مشتقات الابتغاء (أبغي، بغيت، بغوا) للتعبير عن الإرادة[19]

أما اللهجة العدنية فيتحدث بها أهل عدن وتعز والمناطق الجنوبية والوسطى مع اختلافات بسيطة وتفرعات فتنطق القاف ثقيلة بنطقها العربي ويستعملون كلمة أشتي المحرفة عن أشتهي للتعبير عن الإرادة وينطقون الجيم مصرية[20]

يتحدث أهل بادية حضرموت الشمالية ومأرب والجوف وصعدة بلهجة بدوية تختلف عن اللهجات المذكورة أعلاه[21]

ومن اللهجات السائدة في اليمن:[22]

اللغات المحلية

ومن اللغات الأخرى:[23]

اللغات الأجنبية

وبسبب وجود نسبة من الوافدين الأجانب في اليمن فسنجد نسبة منهم تتكلم لغات أخرى في مقدمتها:[23]

المراجع

  1. Leonid Kogan and Andrey Korotayev: Sayhadic Languages (Epigraphic South Arabian) ondon: Routledge, 1997, p. 157-183
  2. Róbert Hetzron. The Semitic Languages Published October 23rd 1997 by Routledge p.221
  3. St John Philby.The Background of Islam: being a sketch of Arabian history in pre-Islamic times (Alexandria: Whitehead Morris) 1947. p.11
  4. يقول جواد علي: ويظهر من عثور الباحثين على كتابات مدونة بالمسند في مواضع متعددة من جزيرة العرب، ومنها سواحل الخليج العربي، بعض منها قديم وبعض منها قريب من الإسلام، إن قلم المسند، كان هو القلم العربي الأصيل والأول عند العرب. وقد كتب به كل أهل جزيرة العرب، غير أن التبشير بالنصرانية الذي دخل جزيرة العرب، وانتشر في مختلف الأماكن أدخل معه القلم الإرمي المتأخر، قلم الكنائس الشرقية، وأخذ ينشره بين الناس؛ لأنه قلمه المقدس الذي به كان يكتب رجال الدين. ولما كان هذا القلم أسهل في الكتابة من المسند، وجد له أشياعًا وأتباعًا بين من دخل في النصرانية وبين الوثنيين أيضًا، لسهولته في الكتابة، غير أنه لم يتمكن مع ذلك من القضاء على المسند إذ بقي الناس يكتبون به. فلما جاء الإسلام، وكتب كتبة الوحي بقلم أهل مكة لنزول الوحي بينهم. صار قلم مكة هو القلم الرسمي للمسلمين, وحكم على المسند بالموت عندئذ، فمات ونسيه العرب, إلى أن بعثه المستشرقون، فأعادوه إلى الوجود مرة أخرى، ليترجم لنا الكتابات العادية التي دونت به. جواد علي، المفصل في تاريخ العرب قبل الإسلام ج 8 ص 153
  5. المصدر السابق ونفس الصفحة
  6. AFL Beeston. foreign loanwords in Sabaic 1994 pp.39-45
  7. Janet C E Watson; ʻAbd al-Salām ʻAmri.Wasf San'a : texts in San'ani Arabic Wiesbaden : Harrassowitz, 2000. p.324
  8. A. Al-Saqqaf (2006): Co-referential devices in Hadramî Arabic, pp. 75-93
  9. Marie-Claude Simeone-Senelle: Modern South Arabian. In: Stefan Weninger (ed.): The Semitic Languages: An International Handbook. Mouton de Gruyter, Berlin 2011 , ISBN 3-11-018613-6 , pp. 1073-1113.
  10. Fattovich, Rodolfo, "Akkälä Guzay" in von Uhlig, Siegbert, ed. Encyclopaedia Aethiopica: A-C. Weissbaden: Otto Harrassowitz KG, 2003, p.169.
  11. Stein 2005
  12. Winnett, F.V. and Reed, W.L., (1970) Ancient Records from North Arabia (Toronto: University of Toronto)
  13. Christian Robin: South Arabia - a culture of writing. in: Wilfried Seipel (eds.): Yemen - Art and Archaeology in the Land of the Queen of Sheba. Milan 1998th ISBN 3-900325-87-4 (ISBN formally incorrect), pp. 79 ff
  14. Jacques Ryckmans, Walter W. Müller, M. Abdullah Yusuf: text you antique Yemen. Inscrits sur bois (Publications de l'Institut de Louvain Orientaliste 43). Orientaliste Institute, Louvain 1994th ISBN 2-87723-104-6
  15. The Semitic Languages By Robert Hetzron
  16. Maria Höfner: Old South Arabic grammar (Porta linguarum Orientalium , Volume 24) Leipzig, 1943
  17. AFL Beeston: foreign loanwords in Sabaic , in: Norbert Nebes (ed.): Arabia Felix. Contributions to language and culture of the pre-Islamic Arabia. Walter W. Muller Festschrift for the 60th Birthday. Harrassowitz, Wiesbaden, pp. 39-45
  18. Janet C. E. Watson, Sbahtu! A Course in San'ani Arabic. Semitica Viva: Series Didactica, 3. Wiesbaden: Harrassowitz, 1996. xxvii, 324 pp., glossary, index ISBN 3-447-03755-5
  19. A. Al-Saqqaf (2006): Co-referential devices in Hadramî Arabic, pp. 75-93 Zeitschrift für Arabische Linguistik Issue 46
  20. acq Arabic, Ta’izzi-Adeni Spoken
  21. . على يوتيوبقبيلة عبيدة من قحطان في مأرب
  22. Languages of Yemen نسخة محفوظة 03 فبراير 2013 على موقع واي باك مشين.
  23. المصدر السابق
    • بوابة اليمن
    • بوابة اللغة
    • بوابة آسيا
    • بوابة إرهاب
    • بوابة الحرب
    • بوابة الشرق الأوسط
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.