سبيك وايت

سبيك وايت، إهانة عنصرية يستخدمها الكنديون الناطقون باللغة الإنجليزية ضد أولئك الذين يتحدثون لغات أخرى في الأماكن العامة، خاصة الكنديين الفرنسيين.[1] هذا التعبير المهين ألهم الكاتبة ميشيل لالوند الكيبيكية المتحدثة بالفرنسية، فنظمت شعراً عام 1968. ألقيت القصيدة عام 1970 ونشرت عام 1974. ندّدت القصيدة بسوء حالة اللغة الفرنسية في كيبك وكانت ذات لهجة شكوى جماعية ضد الكيبكيين المتحدثين بالإنجليزية.[2][3] كانت قصيدتها موجّهة في المقام الأول لكندا الإنجليزية، على الرغم من أنها أشارت إلى رموز من المملكة المتحدة والولايات المتحدة كجون كيتس ووليم شكسبير ونهر التايمز ونهر بوتوماك ووول ستريت كرموز للقمع اللغوي.

سبيك وايت
Speak white (بالفرنسية)
معلومات عامة
التصنيف
تاريخ الانتاج
1980 (1980)
تاريخ الصدور
مدة العرض
Short: 6 دقائق.
اللغة الأصلية
البلد
الطاقم
المخرج
الكاتب
ميشيل لالوند (قصيدة)

عام 1980، تم تحويل قصيدة "سبيك وايت" إلى فيلم قصير من إخراج بيير فالاردو وجوليان بولين. كانت مدة الفيلم ست دقائق وشاركت فيه الممثلة ماري إيكل كملقية للقصيدة. أصدر الفيلم المجلس الوطني الكندي للأفلام. كما كتب الكاتب المسرحي الإيطالي-الكيبكي ماركو ميكون قصيدة رداً على قصيدة ميشيل عنوانها "سبيك وايت؟"، تصوّر المهاجرين إلى ألوفون (كيبيك) بنفس الطبقة المضطهدة بين الكيبكيين المتحدثين بالفرنسية في كيبيك، ودعت القصيدة إلى مجمتع أكثر شمولاً.[4] تعتبر قصيدة "سبيك وايت" جزءاً لا يتجزأ من مسرحية ببطل واحد كتبها روبرت ليباج "887" عرضت في تورنتو عام 2015، كما عرضت في مهرجان إدنبرة للفنون الدولية في اسكتلندا في آب (أغسطس) 2015.

الأصل

"حديث أبيض" أو سبيك وايت، هو إهانة عنصرية، يستخدمها الكنديون الناطقون باللغة الإنجليزية ضد أولئك الذين يتحدثون لغات أخرى في الأماكن العامة.[1] سجّل أندريه لوريندو أدلّة قوية في نشرة صدرت عام 1963 أثناء اجتماع لجنة لوريندو-دنتون مفادها أن الكنديون الإنجليز سيستخدمون هذه العبارة أمام الكنديين الفرنسيين خارج منطقة كيبيك، وتكهّن بأنهم استعاروا هذا التعبير من الولايات المتحدة الجنوبية.[5] كما تشير الأدلة القوية أيضاً إلى أن العبارة استخدمت ضد المهاجرين.[6]

المراجع

  1. Debates - Issue 29 - February 1, 2005, SENATORS' STATEMENTS نسخة محفوظة 07 يناير 2008 على موقع واي باك مشين.
  2. "Canadian literature: The "Quiet Revolution"". Encyclopædia Britannica Online. 2007. مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2008. اطلع عليه بتاريخ 08 سبتمبر 2007. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  3. Bilan du Siècle (fr) نسخة محفوظة 13 سبتمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  4. "Canadian Literature: The cosmopolitan culture of French Canada and Quebec". Encyclopædia Britannica Online. 2007. مؤرشف من الأصل في 05 يونيو 2008. اطلع عليه بتاريخ 08 سبتمبر 2007. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. Monière, Denis (1983). André Laurendeau et le destin d’un peuple. Saguenay, Canada: Bibliothèque Paul-Émile-Boulet de l'Université du Québec à Chicoutimi. صفحة 324. مؤرشف من الأصل في 07 ديسمبر 2016. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)[]
  6. Larry Zolf, "Speak white.", CBC News. 7 March 2007. Summary, Full version still available on Vigile.net نسخة محفوظة 22 يونيو 2013 على موقع واي باك مشين. "نسخة مؤرشفة". Archived from the original on 20 يناير 2011. اطلع عليه بتاريخ 12 سبتمبر 2017. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)صيانة CS1: BOT: original-url status unknown (link)

    وصلات خارجية

    • بوابة أدب
    • بوابة سينما
    • بوابة شعر
    • بوابة كندا
    • بوابة كيبيك
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.