التوقف عند الغابة في مساء مثلج

"ستوبينغ باي وودز اون اسناوي ايفنينغ" (بالإنجليزية: Stopping by Woods on a Snowy Evening)‏ وتعني بالعربية "التوقف عند الغابة في أمسية ثلجية"، هي قصيدة للشاعر روبرت فروست، كُتِبَت عام 1922 ونُشِرَت عام 1923 في مجلده "نيو هامبشاير". برز في القصيدة التشبيه، والتكرار، والصور الفنية، والتجسيد. وصف فروست القصيدة في رسالةٍ بعثها إلى صديقه لويس أونترماير مادحاً بالقصيدة بأنها "أفضل شيء قدمته للذكرى."[2]

Stopping by Woods on a Snowy Evening


روبرت فروست

الترجمة العربيةالنص بالإنجليزية [1]

اعتَقد أنَّنِي أَعرِف صَاحِبُ هَذِهِ الغابَة.
لَكِن منزِلَهُ في القَريَةِ المُجَاوَرَة؛
وَلَن يَرَانِي هُنَا وَأَنَا اتأملها
أشاهِدُها وَهِي تَمتَلِئ بِالثُّلُوج.

تَعَجَّب حِصَانِي الصَّغِير لِأَمرٍ غَرِيب
مِن وُقُوفِي هُنَا وَلَا يُوجَدُ مَنزِل قَرِيب
بَين الغَابَة وَالبركَة المُتَجَمِّدَة
فِي أَكثَرِ أمسيات السَنَة دُجنة.

هَزّ الحِصَان الصُدَاح المُعَلَّق لِيُقرَع الأَجرَاسَ
لِيسأَلَ عَن الخطب وَإِن كَانَ هُنَاكَ إِشكالَ.
لَا يُوجَدُ صَوت سِوَى ذَاكَ الصَّوت
صَوت الرِّيح الخَفِيفَة ونديف الثَّلج.

الغابَة سَاحِرَةٌ بَدِيعةٌ وعميقة،
لَكِن لَدَيّ وَعُود يَجِبُ أَن أَفِي بِهَا،
وأميال أُخْرَى قَبْلَ الرُّقَاد،
وأميال أُخْرَى قَبْلَ الرُّقَاد.

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

نظرة عامة

يصف نص القصيدة أفكار سائق عربة وحيد (الراوي)، يتوقف في الليل في سفره ليشاهد الثلج يتساقط في الغابة. وينتهي الأمر بتذكيره أنه على الرغم من جمال المنظر، "لدي وعود يجب أن أفي بها / وأميال لأقطعها قبل أن أنام."

كتب فروست القصيدة في يونيو 1922 في منزله في شافتسبري، فيرمونت. ظل مستيقظًا طوال الليل ليكتب قصيدة طويلة "نيو هامبشاير" وانتهى منها أخيرًا عندما أدرك أن الصباح قد حان. خرج لمشاهدة شروق الشمس وفجأة خطرت له فكرة "التوقف عند الغابة في أمسية ثلجية".[2] كتب فروست عن القصيدة الجديدة "قصيدة الأمسية الثلجية والحصان الصغير كما لو كنت قد أصبت بهلوسة" في "بضع دقائق دون إجهاد."[3]

الهيكل والأسلوب

كُتبت القصيدة في مقاطع رباعيات، والذي أنشأه إدوارد فتزجيرالد الذي تبنى أسلوب شاعر وعالم الرياضيات الفارسي في القرن الثاني عشر عمر الخيام. يتبع كل بيت (باستثناء الرباعي الأخير) مخطط قافية AABA. بشكل عام، مخطط القافية هو "AABA BBCB CCDC DDDD".[4]

استخدامها في التأبين

في الصباح الباكر من يوم 23 نوفمبر 1963، أفاد سيد ديفيس من Westinghouse Broadcasting بوصول نعش الرئيس جون كينيدي إلى البيت الأبيض. نظرًا لأن فروست كان أحد الشعراء المفضلين لدى الرئيس، فقد اختتم ديفيس تقريره بفقرة من هذه القصيدة، ولكنه غلبت عليه العاطفة ولم يكمل.[5][6]

في 3 أكتوبر 2000، في جنازة رئيس الوزراء الكندي السابق بيير ترودو، أعاد ابنه الأكبر جاستن ترودو صياغة المقطع الأخير من هذه القصيدة في تأبينه: "الغابة جميلة ومظلمة وعميقة. لقد أوفى بوعوده وحقق النوم" (بالإنجليزية: "The woods are lovely, dark and deep. He has kept his promises and earned his sleep.")‏.[7] احتفظ أول رئيس وزراء للهند جواهر لال نهرو في سنواته الأخيرة بكتاب قريب منه. حتى أنه كان على منضدة سريره بينما كان يحتضر. كان الكتاب لروبرت فروست، وفي إحدى الصفحات يظهر قصيدة "التوقف عند الغابة في أمسية ثلجية". وكان قد وضع خط تحت السطور الأربعة الأخيرة.[8]

مراجع

  1. "Robert Frost: "Stopping by Woods on a Snowy Evening"". Poetry Foundation. Poetry Foundation. مؤرشف من الأصل في 6 نوفمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ January 6, 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. Tuten, Nancy Lewis; Zubizarreta, John (2001). The Robert Frost Encyclopedia. Greenwood Publishing. صفحة 347. ISBN 0-313-29464-X. مؤرشف من الأصل في 8 نوفمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ December 9, 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  3. Frost, Carol. "Sincerity and Inventions: On Robert Frost". Academy of American Poets. مؤرشف من الأصل في 15 يونيو 2010. اطلع عليه بتاريخ March 4, 2010. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. Poirier, Richard (1977). Robert Frost: The Work of Knowing. London: دار نشر جامعة أكسفورد. صفحة 181. ISBN 0-19-502216-5. مؤرشف من الأصل في 6 نوفمبر 2020. In fact, the woods are not, as the Lathem edition would have it (with its obtuse emendation of a comma after the second adjective in line 13), merely 'lovely, dark, and deep.' Rather, as Frost in all the editions he supervised intended, they are 'lovely, [i.e.] dark and deep'; the loveliness thereby partakes of the depth and darkness which make the woods so ominous. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. "My Brush with History - "We Heard the Shots …": Aboard the Press Bus in Dallas 40 Years Ago" (PDF). med.navy.mil. مؤرشف من الأصل (PDF) في 26 سبتمبر 2012. اطلع عليه بتاريخ 30 يونيو 2013. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. Davis, Sid; Bennett, Susan; Trost, Catherine ‘Cathy’; Rather, Daniel ‘Dan’ Irvin Jr (2004). "Return To The White House". President Kennedy Has Been Shot: Experience The Moment-to-Moment Account of The Four Days That Changed America. (الطبعة illustrated). Naperville, IL: Sourcebooks. صفحة 173. ISBN 1-4022-0317-9. اطلع عليه بتاريخ 10 ديسمبر 2011 عبر Google Books. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. "Justin Trudeau's eulogy". On This Day. Toronto, ON, CA: CBC Radio. October 3, 2000. مؤرشف من الأصل في 18 نوفمبر 2011. اطلع عليه بتاريخ 10 ديسمبر 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  8. "And miles to go before I sleep" (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 6 نوفمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 06 نوفمبر 2020. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
    • بوابة أدب
    • بوابة أدب أمريكي
    • بوابة الولايات المتحدة
    • بوابة شعر
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.