أحدب نوتردام

أحدب نوتردام: رواية رومانسية فرنسية من تأليف فيكتور هوغو تتناول أحداث روايته التاريخية كاتدرائية نوتردام باريس "Notre-Dame de Paris" والتي تدور فيها الأجزاء الأكثر أهمية من الرواية.[1][2][3] الشاعر الفرنسي الكبير ألفونس دي لامارتين (1790-1869) وصف فيكتور هوغو بعد ظهور الرواية بـ "شكسبير الرواية". اتخذ فيكتور هوغو دائما موقفا ضد الظلم وغياب العدل وأنصت لصوت الضعفاء والمحرومين، وهو كمبدع أصيل لم يعِش حياته بجبن، مطمئن على نفسه بالصمت، ومن أجمل شخصياته الروائية (شخصية الأحدب) وظاهريا وقع الأحدب في حب شابة جميلة محاولا التضحية بحياته عده مرات من أجلها، وبدا أنه حب رجل لامرأة وارتفع الكاتب بمستواه بالقدرة على التصوير، لكن الواقع أن الأحدب بعاهته والنكران والقمع الذين عانى منهما، وقع في حب دفء الجمال الإنساني المحروم منه (والموجود أيضا بأعماقه الداخلية) جمال ظهر أمامه في صورة امرأة، عطفت عليه ولم تسخر من عاهته أو تشويه جسده، وليس مجرد حب رجل لامرأة. كان هدف تضحياته من أجلها إبقاء هذا الجمال الإنساني في الحياة فلا يحرم الوجود منه، لقد أدرك بعظمه (وهو الأحدب) أن فناء جسده القبيح يعني استمرارية أعماقه الإنسانية الجميلة بالبقاء، لقد ظل أحدب نوتردام قابعا خلف جدران الكاتدرائية، منعزلا عن العالم، عاجزا عن أي اتصال خارجي، كرمز لعاهة تبعده عن العالم، وكاتهام لمجتمع يعزل العاهة ويخفيها ويحتقر الضعيف وينهش المحرومين، وما يتحكم في كل ذلك هو منظومة المجال الحاكمة، لقد تحول الأحدب إلى كيان منعدم وعاجز عن الفعل حتى تأتي الشرارة التي أنارت ما بداخله المتمثلة في الجمال الإنساني (المرأة) فيحدث التغير ويمتلك القدرة على تغير مجرى الأحداث، ويصبح مصير القوة في يد المتحكم فيهم، ويتفوق أحدب نوتردام على الجميع بأن يصبح أفضل منهم .

أحدب نوتردام
(بالفرنسية: Notre-Dame de Paris)‏ 

معلومات الكتاب
المؤلف فيكتور هوغو
البلد فرنسا
اللغة اللغة الفرنسية
الناشر دار الشرق العربي
تاريخ النشر 1993
النوع الأدبي رواية
الموضوع التراث الثقافي ،  وعرف   ،  وعمارة قوطية  
التقديم
عدد الأجزاء واحد
عدد الصفحات 201
ترجمة
المترجم زكريا مرزا

القصة

كوازيمودو (بطل الرواية) هو طفل أحدب لقيط قبيح المظهر ابن عائله غجرية أتت إلى نوتردام بهدف السرقة ولكن فرولو أمسك بهم وهربوا وبقي كوازيمودو معه ليربّيه القس في كنيسة نوتردام الدوم كلود فرولو و يدربه ليكون قارع الأجراس في كنيسة نوتردام. نجح فيكتور هوغو بتقديم شخصية خيالية بمزيج من مظهر خارجي قبيح وصفات داخلية حسنة. في أواخر العصور الوسطى في باريس يتم اختيار كوازيمودو ليكون زعيم المهرجين في احتفال سنوي يسمى "احتفال المهرجين" وهذا ما لم يرده سيده، حيث أراده أن يقضي بقية عمره في الكنيسة وألا يظهر أمام الناس بسبب مظهره السيئ ولكي لا يرعب الناس. كانت الفتاة الغجرية إزميرالدا من الشخصيات الهامة في احتفال المهرجين واكتسبت إعجاب الناس برقصها مغرية ملاحقيها ومنهم فرولو. يفشل دوم فرولو بجذبها إليه فيحاول أن يمتلكها بالعنف والاغتصاب. في اليابان، أُحيل كواسيمودو إلى المحكمة وحُكم عليه فيما بعد بالتعذيب في ميدان جريف لمدة ساعتين. ودار على حبل المشنقة واستهزأ به الحشد وتعرض جسده للإهانة. توسل للحصول على بعض الماء، لكن لم ينتبه إليه أحد حتى تقدم إزميرالدا وأعطاه بعض الماء. شاهدت الراهبة باجوت، التي كانت تعيش في عزلة في مكان قريب، هذا المشهد وصرخت قائلة إن إزميرالدا كانت لصًا غجريًا وألقت باللوم عليها في اختطاف ابنتها قبل 15 عامًا.

بعد شهرين، كانت إزميرالدا تسير في الشارع ورأت ليلي جونديلوريير وأصدقائها من الشرفة. ليلي هي سيدة نبيلة وخطيبة فيبي. على الرغم من أنها كانت تغار من جمال إزميرالدا وتظاهرت بعدم رؤيتها، إلا أن صديقتها اتصلت بإزميرالدا. عندما دخلت إزميرالدا إلى الغرفة ، تضاءلت السيدات النبلاء على الفور. إنها أيضًا جميلة، لكنها ليست بجودة إسميرالدا. دعت السيدات النبلاء إزميرالدا يانكيو كونفانغ ، واستدارن للسخرية من ملابسها. حاولت فيبي أن تجعل إزميرالدا تشعر بتحسن، لكن ليلي أخذت حقيبتها وفتحتها، وسقطت من بين عدد قليل من الألواح الخشبية المكتوبة عليها حروف، ووضع لامب بيل من إزميرالدا تلك الحروف تهجئة في "Phoebus" (Phoebus). بحلول الوقت الذي كان لديها منافس في الحب، اعتقدت أن إزميرالدا كانت ساحرة. بعد مغادرة إزميرالدا، تبعتها فيبي.

في وقت لاحق من ذلك الشهر، التقى إزميرالدا فيويبوس واعترف له. انتهزت فيبي الفرصة لتقبيلها وتظاهرت بأنها تحبها أيضًا. لا تنوي فيبي الزواج منها، مما يجعل إزميرالدا حزينة. تظاهر فويبوس بالحزن وقالت إن إزميرالدا لن تحبه مرة أخرى ، وقالت إزميرالدا إنها أحبه حقًا وكانت على استعداد لفعل أي شيء من أجله. بدأت Phoebus بفك أزرار ملابسها وتقبيلها مرة أخرى. كان Frollo يراقبهم خلف الباب، اقتحم الغرفة بالغيرة، وطعن Phoebus وهرب. بعد أن أغمي عليها إزميرالدا، استيقظت ووجدت نفسها متهمة بالقتل، وبسبب بعض سوء التفاهم، اعتقدت هيئة المحلفين أن فيبوس ماتت. زعمت إزميرالدا أنها بريئة، لكنها تعرضت للتعذيب للاعتراف باعترافها، وكانت قدميها مقفلة بأحذية حديدية ومشدودة، ولأنها لم تستطع تحمل الألم الشديد، اعترفت بأنها قاتلة فيبوس. حكمت عليها المحكمة بالإعدام بتهمة القتل والسحر (رأت المحكمة خدعة الإملاء لامب بيل)، وحُبست إزميرالدا في زنزانة واحدة. أتت فرولو لزيارتها، لكنها كانت مختبئة في الزاوية. يخبر فرولو إزميرالدا برغبته العميقة تجاهها ويعطيها إنذارًا نهائيًا: اختره أو رفضته. أصيب فورول بالجنون ثم غادر المدينة. في اليوم التالي، قبل بضع دقائق من خنق رأس إزميرالدا، جاءت كواسيمودو من نوتردام بطريقة درامية، وأخذها بعيدًا، وصرخت "ملاذًا" عندما ركضت عائدة إلى نوتردام، مترجمًا أيضًا "الأرض المقدسة و المأوى"، لأنه وفقًا للقانون في ذلك الوقت، لم يكن للقضاة الحق في دخول الكنيسة لاعتقال الناس. عندما بقيت إزميرالدا في نوتردام، أصبحت ببطء صديقة كوازيمودو ، ونظرت إلى ما وراء مظهره المشوه لترى قلبه. أعطاها Quasimodo صافرة حادة ، والتي كانت واحدة من الأشياء التي يمكن أن يسمعها ، وطلب منها استخدامها عندما تحتاج إلى مساعدتها الخاصة. ذات يوم، وجدت إزميرالدا فيبي تسير بجوار نوتردام، ودعت كواسيمودو لتتبع فيبي ، لكن كواسيمودو رأى فيبي تغادر منزل خطيبته. أخبر كواسيمودو فيبي أن إزميرالدا لا تزال على قيد الحياة، لكن فيبي تعتقد أن إزميرالدا قد ماتت وأخبرت كواسيمودو بالرحيل. عاد Quasimodo وقال إنه لم يتمكن من العثور على فيبي. عاش إزميرالدا وكواسيمودو حياة هادئة لعدة أسابيع، لكن فرولو عاد فجأة وكان غاضبًا للغاية لرؤية إزميرالدا وكواسيمودو يتعايشان بشكل جيد. لقد اختبأ سرا لمنعهم من اكتشاف أن Frollono اختبأ في الزنزانة لبضعة أيام، ويخطط لما يجب فعله بعد ذلك. ذات ليلة، استخدم المفتاح الرئيسي لفتح غرفة إسميرالدا. عندما استيقظت إزميرالدا، ضغطت عليها فرولو بجسدها وحاولت إهانتها ، كانت خائفة للغاية. غير قادر على مقاومة فرولو، أخرج إزميرالدا الصافرة وفجرها بشدة. عندما أدركت Frollo ما كانت تفعله، ذكره Quasimodo ورماه في الحائط وضربه بالقوة التي أراد قتله. عندما كان Quasimodo على وشك قتله، ترنح فرولو في ضوء القمر من النافذة. تفاجأ كواسيمودو عندما اكتشف أنه هو من هاجم إزميرالدا. كان فرولو غاضبًا للغاية قبل مغادرته نوتردام.

أزميرالدا

أزميرالدا هي بنت امرأة فرنسية من رايمس، واسمها الحقيقي أجنيس. منذ طفولتها كانت فائقة الجمال. وفي يوم ما أتت مجموعة من الغجر إلى المدينة وسرقوا أزميرالدا واستبدلوها بكوازيمودو القبيح. كبرت الطفلة عندهم وتعلمت عاداتهم وتقاليدهم وطرقهم في المعيشة وسُميت "لا أزميرالدا". اعتقدت أمها أن الغجر قد قتلوا طفلتها، صامَت وصلّت بقية حياتها كناسكة وتوقر فردة الحذاء الذي أضاعته ازميرالدا عندما اختطفت، فردة الحذاء الثانية حملتها أزميرالدا كميدالية صغيرة حول عنقها لاعتقادها أنها ستجد أمها يوما ما. قبل إعدام ازميرالدا بقليل تجتمع الأم بابنتها من جديد.

في باريس لاحق أزميرالدا أعداء الغجر الحاكمين. أزميرالدا بلغت السادسة عشرة وتعمل راقصة. شعرها أسود، طويل، مجعد وبشرتها سمراء اللون، عيناها سوداوان وكبيرتان ورموشها طويلة. الكثير من الرجال أحبوها وخصيصا كوازيمودو وفرولو اللذان يعتقدان أن الفتاة لا تحبهما أو ربما تكرههما.

رسم توضيح مأخوذ من أول نسخة طبعت من الرواية

دوق كلود فرولو

أرشيدياكون فرولو خصم البطل في الرواية، ومع ذلك فهو لايجسد الشخصية الشريرة المثالية، يضحي ليعتني بأخيه الأصغر جيهان، الذي يرد له الجميل بإضاعة ماله في لعب القمار وإهماله لدراسته، إلى جانب ذلك يحاول أن يعلّم كوازيمودو، لكن صمّمه صعّب الأمور، تعلم فرولو السحر الأسود بعد أن فشل في أن يجعل من جيهان وكوازيمودو ما يريده، كان كوازيمودو له أداة بدون إرادة تطيع الأوامر فحسب، قلبه يحترق من حبه لأزميرالدا، فقد أحبها من النظرة الأولى.

الاقتباسات الدرامية

حتى الآن غيرت جميع التعديلات السينمائية والتلفزيونية إلى حد ما عن الحبكة الأصلية للرواية، وذهب البعض إلى حد منحها نهاية سعيدة ، بما في ذلك الفيلم الكلاسيكي لعام 1939 (على الرغم من أن Quasimodo يخسر Esmeralda أمام Gringoire في هذا الإصدار). الفيلم الفرنسي لعام 1956 هو أحد الإصدارات القليلة التي تنتهي تمامًا مثل نهاية الرواية، على الرغم من أنه يغير أقسامًا أخرى من القصة. على عكس معظم التعديلات ، فإن إصدار ديزني لعام 1996 له نهاية مستوحاة من أوبرا أنشأها هوغو نفسه.

Comics

قام فنانون مثل نويل غلوسنر وأندرو ديكسون وروبن ريشت وتيم كونراد وجيلبرت بلوخ وجورج إيفانز ديك بريفير بإنشاء شريط هزلي وتعديلات في كتاب The Hunchback of Notre Dame. قام باولو بورجيس ، وغوستافو ماتشادو ، ودان سبيجل برسم نسخ كوميدية على أساس فيلم ديزني لعام 1996.[4][5][6][7][8][9][10][11][12][13]

الافلام

Disney has announced that a live-action version of their 1996 animated film is in development.[14]

التلفاز

إدريس إلبا is slated to not only play the title character but also to direct and produce music for a modern retelling to be broadcast on نتفليكس.[15]

Theatre[16]

  • In 1977, an adaptation by Ken Hill was commissioned and staged by the National Theatre in London.
  • In 1978, an adaptation by Robert Hossein opened in Paris.
  • In 1997, an adaptation for the stage by Nicholas DeBaubien opened in Paris.
  • In 2010, an adaptation by Pip Utton was staged at The Pleasance as part of the Edinburgh Fringe Festival.
  • In 2010, an original adaptation by Myriad Theatre & Film was staged in London and then toured South England.
  • In 2012, an adaptation by Belt Up Theatre was staged in Selby Abbey.
  • In 2013, an adaptation by James Villafuerte was staged in Tanghalang Pasigueño Villa Teatro.
  • In 2019 an adaptation by Benjamin Polya was staged by Iris Theatre Company at St Paul's Church, Covent Garden, London.

الموسيقى

  • A 1977 lush orchestral disco 28 minute epic re-telling the tale of Quasimodo and Esmeralda, by Alec R. Costandinos and the Syncophonic Orchestra
  • The Hunchback of Notre Dame Dennis DeYoung album, a 1996 recording of music written by Styx singer Dennis DeYoung for his musical adaptation of the novel
  • The Hunchback of Notre Dame soundtrack for the 1996 Disney film
  • A 2016 soundtrack to the musical adaptation, based on the novel and songs from the Disney film version

الموسيقى المسرحية

  • La Esmeralda, opera by لويز بيرتن (1836), libretto by فكتور هوغو.
  • Esmeralda, opera by Alexander Dargomyzhsky (1847) based on the فكتور هوغو novel.
  • In 1864, an opera by ويليام هنري فراي with libretto by his brother Joseph Reese Fry based on the فكتور هوغو novel. First performance: Academy of Music, Philadelphia, 4 May 1864, conducted by ثيودور توماس.
  • Esmeralda, opera by Arthur Goring Thomas (1883), also based on the same فكتور هوغو novel.
  • Notre Dame, romantic Opera in two acts by فرانز شميت, text after فكتور هوغو by Schmidt and Leopold Wilk; composed: 1902–4, 1st perf.: Vienna 1914.
  • In 1993, an Off Broadway musical with music by Byron Janis, lyrics by Hal Hackady and book by Anthony Scully.
  • In 1993, a dramatic sung-through musical with book and lyrics by Gary Sullivan and music by John Trent Wallace. After a production at the Mermaid Theatre in London it was published by Samuel French Ltd in 1997 and has received several UK productions as well as productions in New Zealand and Australia. In 2010 it was re-written as a conventional musical, with the new title Notre Dame.
  • El Jorobado de París (1993), an Argentinian sung-through musical with book and lyrics by Pepe Cibrián Campoy and music by Ángel Mahler. Revised versions opened in 1995, 2006 and 2013.
  • An operatic melodrama by Zigmars Liepiņš based on the novel.
  • In 1998, Notre-Dame de Paris with music by Riccardo Cocciante and lyrics by Luc Plamondon premiered in Paris and became an instant success.
  • From 1999 to 2002, the شركة والت ديزني film was adapted into a darker, more Gothic musical production called Der Glöckner von Notre Dame (translated in English as The Bellringer of Notre Dame) in برلين. A cast recording was also recorded in German. The musical premiered in the United States in 2014.
  • A rock musical version was released in Seattle, Washington in 1998 titled "Hunchback" with music and script by C. Rainey Lewis.
  • A musical version, scored by Dennis DeYoung, opened in شيكاغو at the Bailiwick Repertory in the summer of 2008.
  • A re-adaptation of the piece entitled Our Lady of Paris, with music and lyrics by David Levinson and book by Stacey Weingarten, was produced in a reading format in مانهاتن. It re-sets the action to 1954 at the beginning of the French Algerian conflict. After the first reading, the piece underwent revisions; a second reading was produced in January 2011 under the musical's new title, Les Enfants de Paris.[17][18][19][20][21][22]

حفلات الباليه

  • La Esmeralda (1844) – choreography by Jules Perrot, music by Cesare Pugni. First performed at مسرح صاحبة الجلالة in London. The ballet has a long performance history in Russia via the revivals of the choreographer ماريوس بتيبا in St. Petersburg throughout the late 19th century.
  • Gudule’s Daughter, or Esmiralda (1902) – choreography by Alexander Alexeyevich Gorsky, music by أنطون سيمون
  • In 1965, a choreography by رولاند بيتي, first performed by the Paris Opera Ballet.
  • IN 1998, a choreography and direction by Michael Pink and original music score by Philip Feeney; currently in the repertoire of Milwaukee Ballet، Boston Ballet، Royal New Zealand Ballet، Atlanta Ballet and Colorado Ballet.
  • Ringaren i Notre Dame (The Bellringer of Notre Dame; 2009) – choreography by Pär Isberg and original music score by Stefan Nilsson, first performed on Friday, April 3, by the Royal Swedish Ballet.

الراديو

A 1934 36-part serial adaptation created by جورج إدواردز was broadcast on Australian radio.

جون كارادين starred in an hour-long adaptation broadcast on a 1946 episode of Your Playhouse of Favorites.[23][24]

The book was twice adapted and broadcast on راديو بي بي سي 4's Classic Serial:

  • in 5 parts from 6 January to 3 February 1989, with Jack Klaff as Quasimodo
  • in 2 parts on 30 November and 7 December 2008, with deaf actor David Bower playing Quasimodo.

ألعاب فيديو

  • Hunchback, a 1983 arcade video game developed by Century Electronics, starring Quasimodo and Esmeralda.

المراجع

  1. "Sparknotes.com". Sparknotes.com. مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2017. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. "Hunchback". Hunchback. مؤرشف من الأصل في 04 سبتمبر 2006. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة); تحقق من التاريخ في: |تاريخ أرشيف= (مساعدة)
  3. "Victor Hugo and Architecture", Engines of our Ingenuity. Accessed 2 June 2016. نسخة محفوظة 10 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  4. "Dan Spiegle". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 27 نوفمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. "Gustavo Machado". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 30 أكتوبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. "Dick Briefer". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 31 أكتوبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  7. "Noël Gloesner". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 31 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  8. "Andrew Dickson". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 9 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  9. "Gilbert Bloch". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 9 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  10. "Robin Recht". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 28 أكتوبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  11. "Tim Conrad". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 9 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  12. "Paulo Borges". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 9 أغسطس 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  13. "George Evans". lambiek.net. مؤرشف من الأصل في 1 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 15 أبريل 2019. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  14. "Disney Developing Live-Action 'Hunchback' Movie With Josh Gad, David Henry Hwang / Hollywood Reporter". مؤرشف من الأصل في 1 نوفمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 يناير 2021. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  15. "Idris Elba to star as the Hunchback of Notre Dame for Netflix film" (باللغة الإنجليزية). مؤرشف من الأصل في 23 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 04 يناير 2021. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  16. Mainstage 1997 – Nicholas De Beabien's The Hunchback of Notre Dame, sacred.fools.org نسخة محفوظة 9 أغسطس 2020 على موقع واي باك مشين.
  17. "Hunchback". Hunchback. مؤرشف من الأصل في 12 نوفمبر 2019. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  18. Collins, Suzanne. "Amazon.com". Amazon.com. مؤرشف من الأصل في 11 مايو 2016. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  19. "Hunchback of Notre Dame Musical By Styx Front-Man to Play Chicago's Bailiwick". Playbill. مؤرشف من الأصل في 14 يناير 2009. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  20. "Johntrentwallace.com". Johntrentwallace.com. 5 December 2010. مؤرشف من الأصل في 29 سبتمبر 2020. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  21. "Notre-dame.co.uk". Notre-dame.co.uk. مؤرشف من الأصل في 20 أغسطس 2010. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  22. "The Hunchback of Notre Dame". Lortel.org. مؤرشف من الأصل في 18 ديسمبر 2010. اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2011. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  23. Playhouse Of Favorites: Hunchback Of Notre Dame - Radio Drama - Youtube نسخة محفوظة 27 أكتوبر 2020 على موقع واي باك مشين.
  24. "THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME - the 1934 radio serial - NitrateVille.com". مؤرشف من الأصل في 05 يناير 2021. اطلع عليه بتاريخ 04 يناير 2021. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)

    وصلات خارجية

    • بوابة رقص
    • بوابة روايات
    • بوابة باريس
    • بوابة كتب
    • بوابة أدب
    • بوابة فرنسا
    • بوابة أدب فرنسي
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.