لويس ميجيل كانيادا

لويس ميجيل بيريث كانيادا (بالإسبانية: Luis Miguel Pérez Cañada)‏ مستشرق إسباني ومترجم أدبي من من العربية إلى الإسبانية والعكس وأستاذ الثقافة واللغة العربية ومدير لأعرق مدرسة للترجمة في أوروبا على الإطلاق وهي مدرسة طليطلة للمترجمين،[2][3] والحائز على جائزة الحرمين الشريفين عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود العالمية للترجمة عام 2014 في دورتها السادسة،[4] ووسام الثقافة والعلوم والفنون الفلسطيني من مستوى الابتكار.[5] وُلد في الحسيمة عام 4691، وله ما يزيد عن 26 عملًا مترجمًا ما بين الأعمال الروائية والشعرية والسير الذاتية وكتب الأطفال،[6] وقدم للغة الإسبانية ترجمات لكل من عبد الرحمن منيف[7] وجبرا إبراهيم جبرا وبدر شاكر السياب ومحمد بنيس[8] ومريد البرغوثي بين آخرين. تخرج كانيادا من جامعة غرناطة عقب دراسته بقسم الدراسات العربية، وهو أستاذ بجامعة مالقة وأستاذ منتدب بقسم فقه اللغة الحديث في جامعة كاستيا لا مانتشا.[9]

لويس ميجيل أنخيل بيريث كانيادا
Luis Miguel Ángel Pérez Cañada
معلومات شخصية
اسم الولادة لويس ميجيل كانيادا
تاريخ الميلاد 1964
الإقامة طليطلة،  إسبانيا
مواطنة  إسبانيا
الجنسية  إسبانيا
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة غرناطة
المهنة مترجم  
منظمة مدرسة طليطلة للمترجمين
أعمال بارزة مدير مدرسة طليطلة للمترجمين، مترجم
الجوائز
جائزة الحرمين الشريفين عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود العالمية للترجمة 2014[1]

انظر أيضًا

مصادر

  1. مدرسة طليطلة الإسبانية: جائزة خادم الحرمين اعتراف بدور المترجمين في نقل المعرفة نسخة محفوظة 01 يناير 2018 على موقع واي باك مشين.
  2. المستشرق الأسباني لويس ميجيل كانيادا: الكتاب المصريون الشباب يقودون حركة التجديد في العالم العربي نسخة محفوظة 04 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
  3. Prof. Luis Miguel Perez Canada نسخة محفوظة 11 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]
  4. فلسطين تكرّم المترجمين العالميين صبح وكانيادا وأبو علي وعلماني نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  5. الرئيس محمود عباس، يمنح البروفيسور لويس ميغيل كانيادا، أستاذ الترجمة في جامعة مالقة، وسام الثقافة والعلوم والفنون مستوى الابتكار نسخة محفوظة 12 2يناير7 على موقع واي باك مشين.
  6. لويس ميغيل كانيادا: للثقافة العربية الكثير لتقوله نسخة محفوظة 05 يناير 2016 على موقع واي باك مشين.
  7. مستشرق إسباني يترجم منيف ويرى أن العولمة ساهمت في التقريب بين الثقافات، كانيدا: الترجمة تجسّر بين ثقافات الشعوب ودورها تعاظم بسبب التطور التكنولوجي نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  8. تقديم ديوان محمد بنيس في ترجمته الإسبانية بمدريد نسخة محفوظة 27 ديسمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  9. Dr. D. Luis Miguel Pérez Cañada (CD) نسخة محفوظة 08 يوليو 2015 على موقع واي باك مشين.

    وصلات خارجية

    • بوابة أعلام
    • بوابة أدب إسباني
    • بوابة إسبانيا
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.